译文骤雨收歇,已足使这一派秋色更为迷人;岸边的芦苇,请不要再长,免得妨碍我欣赏明月东升。
注释修芦:修长的芦苇。
赏析此句用逆挽虚收法,“已凭暂雨添秋色”一句,在篇束点出,一是突出了西溪之妙境,二是可以放开一步,宕出远神,“莫放修芦碍月生”,以雨后芦苇长高作一虚设,便把白天所见的景色扩大到未见的溪月,拓出了另一番想象的世界,给人以回味。
译文
秋雨之后,湖水上涨,白茫茫一片,水色与天色同样清澄;溪畔的人家静悄悄的,仿佛浮卧在水边,与水面齐平。
一阵风吹散水面的浮萍,露出山的倒影;一只小船悠然归来,划过水草,发出沙沙的声响。
僧人行走在入城的道路上,消失在远方的红尘之中;归家的农夫经过小桥,仿佛在明镜中徐行。
骤雨停歇,已足以让这派秋色更为迷人;岸边的芦苇,请别再生长,免得妨碍我欣赏明月东升。
注释
西溪:在诗人的家乡浙江湖州。一名苕水、苕溪。
无相院:即无相寺,在湖州城西南,吴越钱氏建。
涵虚:宽广清澄。
尘:尘世,指热闹的人世间
这首诗描绘秋雨后无相寺前的景象,以水为重心。首联写西溪与周边湖泊,经秋雨之后水位上涨,远近一片澄澈,水天相接;岸边人家仿佛浮在水面。“积水涵虚”四字格局开阔,颇有孟浩然“八月湖水平,涵虚浑太清”的气象。孟诗状洞庭之渺茫,张先则借江南雨后河湖溪塘充盈之景,以小环境构成大画面,二者神韵相通。“上下清”与孟诗“浑太清”一样,写出秋日晴空与水光相映的明净,非他季所有。次句以“岸痕平”写水涨得高,与“几家门”齐平,生动勾勒出雨后江南水乡的清秀。
起句从远处大处落笔,点出西溪风貌。“积水”暗含雨意。一场秋雨过后,溪水盈满,远望天光水色交融,颇有孟浩然诗的气势。新雨洗后,临溪屋宇明
参考资料:完善
张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。