译文
碧云凝滞无法渡水,碧天沉沉压向湖面,这是湖心的景象,也是我心底的模样。心湖深处与湖岸尽头,至今仍是阻断的道路。郎君若要到断桥边,需寻得一条通路,而我居住的地方,岸边柳树正泛着金绿。
我登上南高峰盼望郎君的身影,郎君心中愁绪深,我心中愁绪也深。郎君若心怀愁闷,最好向北峰去寻觅我的踪迹。倘若我们相对的峰头都化作望夫石,那双双倒映的影子,仍会映照在清澈的水边。
注释
江城子:词调名。分单调、双调两类,各有数体。单调始于晚唐韦庄,五代欧阳炯,双调始于北宋苏轼。
张春溪:名伯魁,字春溪,清浙江海盐县人,张惠言友。
西湖竹枝词:西
词的上阕主要写闱中佳秀对“郎”的思念、盼望,写她与“郎”虽有情却彼此音讯睽隔,展示出这位女子多情、勇敢且惊世骇俗的风致;下阕承上阕的情感,直言“侬”对“郎”的思念与盼望,女子对恋人的思念是如此之不可遏止,煎熬其心魂,以致她爬上西湖傍边的南高峰来眺望心中人,希望他也能登上山峰,与其相会。全词写得明白晓畅,中多口语,颇具民歌风味。
从这首词的小序 “填张春溪西湖竹枝词” 可知,这是一首步韵之作。竹枝词本为诗体,而张惠言一生不作诗,他在《茗柯文编・杨云珊览辉阁诗序》中说:“余年十八、九时,始求友,最先得云珊。时余姊之婿董超然,与云珊锐意为诗。三人者,居相迩,朝夕相过,过即论诗。余心好两人诗,未暇学也。其后三、四年,各以衣食奔走南北,率数年乃一得见,见辄出新诗各盈卷。而余学诗,久之无所得,遂绝意不复为。每见超然、云珊读其诗,恧然以愧”,因此他以词来和友人张伯魁的诗韵。
词的上阕着重描写深闺女子对 “郎” 的思念与期盼,写她和 “郎” 虽有情意却音讯隔绝,展现出这位女子多情、勇敢且不同凡俗的风采。词
张惠言(1761~1802)清代词人、散文家。原名一鸣,字皋文,一作皋闻,号茗柯,武进(今江苏常州)人。嘉庆四年进士,官编修。少为词赋,深于易学,与惠栋、焦循一同被后世称为“乾嘉易学三大家”。又尝辑《词选》,为常州词派之开山,著有《茗柯文集》。
金陵自北门桥西行二里,得小仓山,山自清凉胚胎,分两岭而下,尽桥而止。蜿蜒狭长,中有清池水田,俗号干河沿。河未干时,清凉山为南唐避暑所,盛可想也。凡称金陵之胜者,南曰雨花台,西南曰莫愁湖,北曰钟山,东曰冶城,东北曰孝陵,曰鸡鸣寺。登小仓山,诸景隆然上浮。凡江湖之大,云烟之变,非山之所有者,皆山之所有也。
康熙时,织造隋公当山之北巅,构堂皇,缭垣牖,树之荻千章,桂千畦,都人游者,翕然盛一时,号曰随园。因其姓也。后三十年,余宰江宁,园倾且颓弛,其室为酒肆,舆台嚾呶,禽鸟厌之不肯妪伏,百卉芜谢,春风不能花。余恻然而悲,问其值,曰三百金,购以月俸。茨墙剪阖,易檐改途。随其高,为置江楼;随其下,为置溪亭;随其夹涧,为之桥;随其湍流,为之舟;随其地之隆中而欹侧也,为缀峰岫;随其蓊郁而旷也,为设宧窔。或扶而起之,或挤而止之,皆随其丰杀繁瘠,就势取景,而莫之夭阏者,故仍名曰随园,同其音,易其义。
落成叹曰:“使吾官于此,则月一至焉;使吾居于此,则日日至焉。二者不可得兼,舍官而取园者也。”遂乞病,率弟香亭、甥湄君移书史居随园。闻之苏子曰:“君子不必仕,不必不仕。”然则余之仕与不仕,与居兹园之久与不久,亦随之而已。夫两物之能相易者,其一物之足以胜之也。余竟以一官易此园,园之奇,可以见矣。
己巳三月记。

下载PDF
查看PDF效果