译文
傍晚的红霞,美得如同天上织女连夜织就的七彩锦缎;夜里的碧空下,仿佛能听见银河畔织女纺机的飞梭声,星光在旁闪烁。织女织就的丝纱连缀成朵朵彩霞,将美丽的梦幻送往人间,铺就一片锦绣。可现实中的乐声满是怨怼,即便想以倚天长剑提振国魂,终究徒劳,只余下无尽伤感。诗词纵然情深意远,却如柳絮随风,缥缈难寻。
年华易逝,镜中已见须发半白,眼前又是暮春时节,晓莺藏在幽深林间。昔日里莺啼柳绿,艳曲悠扬;如今却莺藏柳暗,歌楼紧闭。由此不难想见,故都汴京的城郊早已荒草遍野,沦陷的百姓何等苦楚。你却寄隐田园山野,手拄藜杖、脚穿麻鞋,跟着百姓参与社日祭土神的歌舞。若遇风雨,便头戴林宗巾,更
参考资料:完善
全词以景物为依托,既写盛衰之势,又抒伤时之情,词中所绘之景多为虚构的“情中景”。词的上片借景物的对比描写,暗喻南宋国运的盛衰变化,抒发对国运日渐衰微的哀叹;下片则进一步深入抒发自身忧国伤时的情怀,同时也展现出友人随俗旷达的品性。整体来看,这首词最终达成了虚实相生、情景交融的高超艺术效果。
这首词开篇以“蒨霞艳锦”三韵起笔,纯用景语勾勒画面:晚霞如绚烂锦缎在空中舒展,夜幕降临时,碧空里银河璀璨,织女的纺机发出琤琤清响,织就的丝纱交织着万缕红翠,绚烂夺目。她将这般瑰丽幻梦送至人间,化作一片锦绣园囿。这迷离虚幻又充满奇趣的景致,全出自词人想象,实则暗喻南宋鼎盛之时的风貌。
笔锋随即一转,“怨宫恨羽”二韵悄然切入,暗中道出国运衰颓的现实,也寄寓着词人满腔悲愤。此时耳畔所有乐声都浸满怨怼,声声叩击心扉。词人想以倚天长剑提振国魂,却奈何报国无门——一个“漫”字,道尽无力济世的徒然哀叹,余下的唯有“无限凄楚”;即便想将这份忧国之情熔铸于诗词,又觉“赋情缥缈”,恰似
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭、越。逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日。又复别去。赋此曲,并寄赵学舟。
记玉关踏雪事清游,寒气脆貂裘。傍枯林古道,长河饮马,此意悠悠。短梦依然江表,老泪洒西州。一字无题处,落叶都愁。
载取白云归去,问谁留楚佩,弄影中洲?折芦花赠远,零落一身秋。向寻常、野桥流水,待招来,不是旧沙鸥。空怀感,有斜阳处,却怕登楼。

下载PDF
查看PDF效果