译文
齐景公要建高台,使百姓劳苦。高台建成后,又想再铸造钟。晏子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要铸造钟,这是加重向百姓征收赋税,百姓必定会感到悲哀。向百姓征收赋税来当作自己的享乐,不是好的做法,不是治理国家的方法。”齐景公就停止造钟。
注释
齐景公:(?—公元前490年),春秋时期齐国君主(前547年—前490年在位),姜姓,吕氏,名杵臼,齐灵公之子,齐庄公之弟。他的大臣中早期的相国有崔杼、庆封,后有相国晏婴、司马穰苴以及梁丘据等人。
为:做。
谏:旧时称规劝
齐景公建高台并欲铸钟,使百姓劳苦。晏子进谏,指出君主不应以百姓哀苦为乐,且频繁征敛会加重百姓负担,违背治国之道。齐景公听取劝谏,停止了建造。文章通过晏子对齐景公的劝谏,强调了君主应以民为本、克制私欲的治国理念。
瞻卬昊天,则不我惠?孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。罪罟不收,靡有夷瘳!
人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。
哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶!乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。
鞫人忮忒,谮始竟背。岂曰不极,伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。
天何以刺?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。不吊不祥,威仪不类。人之云亡,邦国殄瘁!
天之降罔,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣!
觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不克巩。无忝皇祖,式救尔后。

下载PDF
查看PDF效果