子夜歌四十二首·其三
佚名〔魏晋〕
宿昔不梳头,丝发披两肩。
婉伸郎膝上,何处不可怜。
译文及注释
译文
我以前从来不把头发梳起来,长长地披在肩上。
头发伸到情郎腿上,那时的我十分美丽可爱。
注释
宿昔:往常;向来。
可怜:可爱。
参考资料:完善
1、
民间歌谣-古籍整理-中国-文学研究-古代
创作背景
本首诗是《子夜歌四十二首》中的第三首。《子夜歌》是吴声歌曲。相传《子夜歌》的曲调是晋代一个叫子夜的女子所创。《乐府诗集》收有《子夜歌》四十二首,其内容多是女子吟唱其爱情生活的悲欢。诗歌以棉丝织成布匹来比喻有情人结为匹偶。这位女子本指望两情相悦,将会有个美满的结局,没料到男子负心,留给她的是一缕织不成匹的乱丝,一个残缺不全的梦。本篇将女子与男子对待爱情的态度作了对比。女子的爱情象北极星一样坚贞不移,男子的心则象太阳朝东暮西。言辞之间充满了激忿之情,表达了对男子变心的谴责。《子夜歌》所反映的是黑暗社会中人民, 特别是妇女的苦难生活和对自由幸福爱情生活的向往。
参考资料:完善
1、
徐少华.《子夜歌》浅说[J].北方文学(下旬刊),2013,(第5期).
简析
《子夜歌四十二首·其三》是一首五言绝句。诗的前两句以女子的日常细节入手,展现了其不加雕饰的柔美;后两句说女子动作轻柔、姿态优雅地依偎在情郎的膝上,显得二人亲密无间,透露出女子对情郎深切的眷恋。这首诗意境纯美,以其细腻入微的笔触,生动地描绘了一位女子在爱人面前的柔情与娇态,富有生活情趣。
完善
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
一毛不拔
邯郸淳〔魏晋〕
一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”
壮士篇
张华〔魏晋〕
天地相震荡,回薄不知穷。
人物禀常格,有始必有终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
壮士怀愤激,安能守虚冲?
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,啸咤起清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
独步圣明世,四海称英雄。
孙亮辨奸
《三国志》〔魏晋〕
亮后出西苑,方食生梅,使黄门至宫中藏取蜜渍梅。蜜中有鼠矢。召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”吏曰:“向求,实不敢与。”黄门不服,侍中刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱推尽。”亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢,矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。”黄门首服,左右莫不惊悚。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统