译文
婺女名列二十八宿,嫦娥栖身天上明月。
我没有她们两位如此神灵,自觉惭愧,居然也能侍奉天帝托身于天帝的宫阙。
但天门并没有被阳光所照亮,天池又怎能让我将头发洗濯。
天河的南端不久就可通达,但面对长长的天河又是为谁而跨越?
虽然有短暂欢会的日期,也要等到秋风吹起才能团圆。
每年只是徒然地计算日月运行的周而复始,每日也只是空空地等待参宿三星的沉没。
不是我埋怨纺织的辛劳,只是担心青春年华犹如花草芬芳永消歇。
注释
婺(wù)女:星宿名,二十八宿之一。
俪:并列。
经星:指二十八
颜延之(384~456年),字延年,南朝宋文学家。祖籍琅邪临沂(今山东临沂)。曾祖含,右光禄大夫。祖约,零陵太守。父显,护军司马。少孤贫,居陋室,好读书,无所不览,文章之美,冠绝当时,与谢灵运并称“颜谢”。嗜酒,不护细行,年三十犹未婚娶。
辛亥之冬,予载雪诣石湖。止既月,授简索句,且征新声,作此两曲。石湖把玩不已,使工妓隶习之,音节谐婉,乃名之曰《暗香》《疏影》。
暗香
旧时月色,算几番照我,梅边吹笛。唤起玉人,不管清寒与攀摘。何逊而今渐老,都忘却春风词笔。但怪得竹外疏花,香冷入瑶席。
江国,正寂寂。叹寄与路遥,夜雪初积。翠尊易泣,红萼无言耿相忆。长记曾携手处,千树压西湖寒碧。又片片、吹尽也,几时见得。
疏影
苔枝缀玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,篱角黄昏,无言自倚修竹。昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北。想佩环、月夜归来,化作此花幽独。
犹记深宫旧事,那人正睡里,飞近蛾绿。莫似春风,不管盈盈,早与安排金屋。还教一片随波去,又却怨、玉龙哀曲。等恁时、重觅幽香,已入小窗横幅。

下载PDF
查看PDF效果