东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

送魏大从军

陈子昂 陈子昂〔唐代〕

匈奴犹未灭,魏绛复从戎。
怅别三河道,言追六郡雄。
雁山横代北,狐塞接云中。
勿使燕然上,惟留汉将功。

收藏
下载
复制

译文及注释

译文
边境的敌患还没有平定,你又要像春秋时的魏绛一样,投身军旅、奔赴疆场。
在三河之地与你惆怅作别,但我们已相约:要追仿汉代六郡的英雄豪杰,在沙场建功立业。
雁门山横亘在代州以北,飞狐塞连接着云中郡。
别让燕然山上,只留存汉代将领的功勋, 要让大唐将士的赫赫战功,也刻在那山石之上。

注释
魏大:陈子昂的友人。姓魏,在兄弟中排行第一,故称。
匈奴犹未灭:前句使用了汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。犹,还。
魏绛复从戎:魏绛(jiàng),春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有

展开阅读全文 展开

创作背景

  此诗作于武则天当政年间,是诗人在长安任职期间所作,时间大约在垂拱(唐睿宗年号,685—688年)前后。

参考资料:完善

1、 萧涤非 等·唐诗鉴赏辞典·上海:上海辞书出版社,1983

简析

  《送魏大从军》是一首五言律诗,为一首赠别诗。此诗不落一般送别诗缠绵于儿女情长、凄苦悲切的窠臼,一扫同类题材的悲切之风,从大处着眼,激励出征者立功沙场,表达了对友人建功报国的殷切期望,并抒发了诗人报效国家的慷慨壮志,全诗感情豪放激扬,语气慷慨悲壮,读来有气壮山河之势。

完善

赏析

  作为唐代文学革新运动的启蒙人物,陈子昂始终推崇汉魏风骨。这首诗跳出了普通送别诗沉溺于儿女情长、满是凄苦悲切的俗套,彻底摆脱了同类题材的悲戚基调,从宏大视角切入,勉励出征之人在沙场建立功勋,同时抒发了自身的豪迈志向,十分契合陈子昂的文学理念。

  开篇两句 “匈奴犹未灭,魏绛复从戎”,读来极具冲击力,透过诗句既能清晰感受到边境军情的紧迫,也能体会到诗人内心激烈的情感波动。首句暗中化用汉代令敌人胆寒的骠骑将军霍去病 “匈奴未灭,无以家为” 的典故,彰显出以天下为己任的壮志豪情。这里的 “匈奴” 一词,是以汉代借指唐代,代指当时侵犯边境的少数民族势力。诗人还将春秋时期曾用和戎策

展开阅读全文 展开
陈子昂

陈子昂

陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

无题·重帏深下莫愁堂

李商隐 李商隐〔唐代〕

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
拼音 赏析 注释 译文

侠客行

李白 李白〔唐代〕

赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
拼音 赏析 注释 译文

子夜吴歌·夏歌

李白 李白〔唐代〕

镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错