译文
昨晚西窗外的寒风猛烈,把黄梅吹得更加凋零瘦弱。人被花香搅扰得无法入眠,起身看天,只见青山渐老。
鹤在空旷的庭院里鸣叫,霜月显得格外小。夜晚来临,冻云密布,仿佛天亮了一般。谁会相信多情的人会这样说道,因为相思之情日渐深重,反而觉得写诗的狂放之情减少了。
注释
料峭:形容风力寒冷、尖利。
冻云:严冬的阴云。
词的上片先以省净的笔触勾勒出夜晚西窗的风声,以及因此而“消瘦”的黄梅。接由花香引出自己的情感波动;下片先是描绘了夜晚的寂静与幽深之景。再直抒胸臆,感叹在面对深切的相思之情时,自己的才情也难以完全托出内心的感受。此词细腻地传神地摹写出夜晚的孤寂与凄清,词人浓厚的相思之意便从其中托出,显示出他复杂而幽微的情感世界。
此词咏寒夜之苦,故首句点出“昨晚”。次叙夜起看天,鹤唳空庭,霜月冻云,只觉满目凄凉。心中愁结,遂致诗兴全无。“天共青山老”一句,反用“天若有情天亦老”句意,有“此恨绵绵”之痛。全词幽怨含蓄,表现了作者“惊才绝艳”。
吴绮(1619~1694) 清代词人。字园次,一字丰南,号绮园,又号听翁。江都(今江苏扬州)人。顺治十一年(1645)贡生、荐授弘文院中书舍人,升兵部主事、武选司员外郎。又任湖州知府,以多风力,尚风节,饶风雅,时人称之为"三风太守"。后失官,再未出仕。
予观弈于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。顷之,客请与予对局,予颇易之。甫下数子,客已得先手。局将半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局数之,客胜予十三子,予赧甚,不能出一言。后有招予观弈者,终日默坐而已。
今之学者,读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失。人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失。吾求吾失且不暇,何暇论人哉!
弈之优劣有定也,一着之失,人皆见之,虽护前者不能讳也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤无有已时,曾观弈者之不若已!

下载PDF
查看PDF效果