东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

明史·麹祥传

张廷玉等〔清代〕

  麹祥,字景德,永平人。永乐中,父亮为金山卫百户。祥年十四,被倭掠。国王知为中国人,召侍左右,改名元贵,遂仕其国,有妻子,然心未尝一日忘中国也,屡讽王入贡。宣德中,与使臣偕来,上疏言:“臣夙遭俘掠,抱衅痛心,流离困顿,艰苦万状。今获生还中国,夫岂由人。伏乞赐归侍养,不胜至愿。”天子方怀柔远人,不从其请,但许给驿暂归,仍还本国。祥抵家,独其母在,不能识,曰:“果吾儿,则耳阴有赤痣。”验之信,抱持痛哭。未几别去,至日本,启以帝意。国王允之,仍令入贡。祥乃复申前请,诏许袭职归养。母子相失二十年,又有华夷之限,竟得遂其初志,闻者异之。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
  麹祥,字景德,是永平人。在永乐年间,他的父亲麹亮是金山卫的百户。麹祥十四岁的时候,被倭寇掳掠到日本。日本的王知道他是中国人后,就把他召到身边侍奉,还给他改名叫元贵。于是,麹祥就在日本做了官,娶妻生子,但他心里从来没有一天忘记过中国,多次劝说日本国王向中国进贡。到了宣德年间,麹祥跟随中国使臣一起回到了中国,并向皇帝上书说:“我早年遭受俘虏,心中一直抱着遗憾和痛苦,流离失所,生活困苦到极点。如今能够活着回到中国,这哪里是我个人的力量所能做到的。我恳请皇帝允许我回国侍奉母亲,这是我最大的愿望。”当时皇帝正在实行怀柔远人的政策,没有答应他的请求,只是允许他暂时回国探亲,然后再

展开阅读全文 展开
猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

粤王台怀古

廖燕 廖燕〔清代〕

粤峤犹存拜汉台,东南半壁望中开。
命归亭长占王业,人起炎方见霸才。
日月行空从地转,蛟龙入海卷潮回。
山川自古雄图在,槛外时闻绕电雷!
拼音 赏析 注释 译文

鹊桥仙·云林瞩题闰七夕联吟图

顾太清 顾太清〔清代〕

新秋逢闰,鹊桥重驾,两度人间乞巧。栏干斜转玉绳低,问乞得、天机多少?
闺中女伴、天边佳会,多事纷纷祈祷。神仙之说本虚无,便是有、也应年老。
拼音 赏析 注释 译文

己亥杂诗·其四

龚自珍 龚自珍〔清代〕

此去东山又北山,镜中强半尚红颜。
白云出处从无例,独往人间竟独还。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错