译文
皎洁的明月从哪里飞来?和承平时候一样圆,一样亮。我在万里之外打仗,数封家书,也让我无语,只得骚首。多少载光阴,多少次欢聚,到头来我们也只能分开。盘旋舞动的桂树大概应该笑话我,和金城的柳树那样憔悴。
我不喜欢竹笛的嘈杂,只爱空空的山谷,和那将天空照亮的清冷明月。在梦中,我们一起追随到岸边,在水中撑船。自古以来,只有中秋节和重阳节,能让我不负一生的快乐。盼望每年的今日,我能和儿女团聚,在山中醉酒享乐。
注释
水龙吟:词牌名,出自李白诗句“笛奏龙吟水”。水龙吟又名《龙吟曲》、《庄椿岁》、《小楼连苑》。一百零二字,前后片各四仄韵。第九句第一字宜用去
该词创作于金定兴三年(公元1219年)至正大二年(公元1225年)之间某年中秋之夜。此时已经是金朝的末期,因受蒙古的军事压迫,金朝迁都汴梁,仅仅保有河南、陕西之地。元好问在汴京任国史院编修,他的眷属在河南登封,作者为表达历经颠沛流离后对团圆幸福的渴望写下这首词。
参考资料:完善
词的上片是对过去离乱生活的回顾与感慨,读来沉挚悲凉;下片以否定句式,逆接上片,强调了词人自己不必繁华、独喜幽静的情操。这首词通过活用前人典故,表达了词人经历颠沛流离后对团圆幸福的渴望,语句中流露出的盼望团圆之情十分深切,具有相当的情感厚度,读来深挚动人。
词的上片是对过去离乱生活的回顾与感慨,元好问自金宜宗贞祐元年(1213)以来,因避兵几经转徙,颠沛流离,哥哥元好古死于病乱之中。移家登封后稍微安定下来,但在汴京为官,仍是单身生活。北边烽火未熄,自己孤身一人,是这首词的抒情背景。开头一句,“素丸何处飞来”,突兀发端,笔势飘逸,却原来又到中秋了。月光依旧明亮,而今国家破碎,故乡沦陷,孤独的词人,只有“无言搔首”而已。“几许光阴,几回欢聚,长教分手”,是对过去多年离乱生活的回忆和概括,读来沉挚悲凉。上片结句仍回到对月情境,以月亮作镜子,照出自己憔悴的容颜。这是多年离乱的结果,也是前面回忆的一个收束。
词的过片,以否定句式,
元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。
关中风土完厚,人质直而尚义,风声习气,歌谣慷慨,且有秦汉之旧。至于山川之胜,游观之富,天下莫与为比。故有四方之志者,多乐居焉。
予年二十许时,侍先人官略阳,以秋试留长安中八九月。时纨绮气未除,沉涵酒间。知有游观之美而不暇也。长大来,与秦人游益多,知秦中事益熟,每闻谈周、汉都邑,及蓝田、鄠、杜间风物,则喜色津津然动于颜间。二三君多秦人,与余游,道相合而意相得也。常约近南山,寻一牛田,营五亩之宅,如举子结夏课时,聚书深读,时时酿酒为具,从宾客游,伸眉高谈,脱屣世事,览山川之胜概,考前世之遗迹,庶几乎不负古人者。然予以家在嵩前,暑途千里,不若二三君之便于归也。清秋扬鞭,先我就道,矫首西望,长吁青云。
今夫世俗惬意事如美食、大官、高赀、华屋,皆众人所必争,而造物者之所甚靳,有不可得者。若夫闲居之乐,澹乎其无味,漠乎其无所得。盖其放于方之外者之所贪,人何所争,而造物者亦何靳耶?行矣诸君,明年春风,待我于辋川之上矣。

下载PDF
查看PDF效果