东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

喜迁莺·街鼓动

韦庄 韦庄〔唐代〕

街鼓动,禁城开,天上探人回。凤衔金榜出云来,平地一声雷。
莺已迁,龙已化,一夜满城车马。家家楼上簇神仙,争看鹤冲天。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
街头鼓声如雷,皇城缓缓打开,赴京参加科举的士子们回来了。凤凰衔着金榜从云彩中飞出,顿时金鼓齐鸣,人间平地响起雷声。
莺儿已飞迁,龙已化成,一夜之间满城车马喧嚣。家家户户天仙般的美女和小姐都聚在楼阁上,争相观看那高中状元、一飞冲天的状元郎。

注释
喜迁莺:词牌名,又名《鹤冲天》、《万年枝》、《春光好》等。
禁城:宫城。
人回:指应考举人看榜归来。
凤衔:即凤凰衔书,谓传达皇帝诏令,公布本科新登进士名册。
莺迁:古代常以嘤鸣出谷之鸟为黄莺,指登第,或为升擢、迁居的颂词。
龙化:如龙兴起,发迹飞腾

展开阅读全文 展开

创作背景

  此词作于唐昭宗乾宁元年(894年),时年五十九岁的韦庄进士及第。在乍听及第佳讯之际,簪花游街时被众人争睹,这种欢闹喧急的景象使得词人感到十分欣喜,进而志得意满、自我陶醉,所以写下这首词。

参考资料:完善

1、 赵崇祚编选.《花间集注评》.江苏:凤凰出版社,2008:74

简析

  《喜迁莺·街鼓动》是一首欢愉词。词的上片以浓墨重彩着力表现科举之日举子等待放榜的热闹场景;下片描摹新科进士簪花游街拜府之时被众人争睹的场景。这首词想象丰富、气氛热烈、语调活跃,运用恰当的比喻、夸张的修辞以及衬托手法,表达出词人当时踌躇满志、飘飘欲仙的激动、兴奋与得意之情。

完善

赏析

  这首词的上片以浓重的笔触描绘了科举放榜之日,举子们等待结果的喧闹场面。“天上探人回”写的是士子们从朝廷应试归来。“凤衔金榜出云来”用比喻的手法,形容天子颁布金榜。“平地一声雷”则生动刻画了男子得知自己金榜题名时内心的极度狂喜——这突如其来的喜讯,让他多年的辛苦终得回报,恍惚间仿佛飘飘欲仙。

  下片则描写新科进士簪花游街、拜府途中,被众人争相围观的景象。“莺已迁,龙已化,一夜满城车马”三句极力渲染中举之人的欢欣气氛。“家家楼上簇神仙,争看鹤冲天”写的是各家各户的年轻女子争相观看中举的士子,心生倾慕,以此衬托出进士们年少才俊的得意之情。“鹤冲天”在这里比喻登科中举之人。晋代

展开阅读全文 展开
韦庄

韦庄

韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

行宫

元稹 元稹〔唐代〕

寥落古行宫,宫花寂寞红。
白头宫女在,闲坐说玄宗。
拼音 赏析 注释 译文

好时光·宝髻偏宜宫样

李隆基 李隆基〔唐代〕

宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。眉黛不须张敞画,天教入鬓长。
莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。彼此当年少,莫负好时光。
拼音 赏析 注释 译文

同题仙游观

韩翃 韩翃〔唐代〕

仙台初见五城楼,风物凄凄宿雨收。(初见 一作:下见)
山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。
疏松影落空坛静,细草香闲小洞幽。(闲 一作:生)
何用别寻方外去,人间亦自有丹丘。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错