译文
历来地方长官与这些百姓,都是如同同胞一样亲近。
怎能将百姓的财物供你享用俸禄,却不关心他们的痛痒如同切身之痛?
这个地方只像唐朝时那样古朴,我们这些人应当像汉朝的循吏那样清廉有德。
今夜让我们共饮一杯湘地的春酒,愿它能化作十分的春意,温暖人心。
注释
守令:指地方长官,包括太守、县令等。
斯民:这些百姓。
脂膏:比喻百姓的财物或民脂民膏。
禄:俸禄,指官员的薪水。
祗:只,仅仅。
循:循良,指官吏守法循理、清廉有德。
湘春:湘地(今湖南地区)的春酒。
这首诗是真德秀作为地方长官,对同僚们的劝勉之作。诗中表达了作者对百姓的深厚感情,以及对为官者应如何对待百姓的期望。首联强调官民之间的同胞之情,颔联则指出为官者不应只贪图俸禄而不顾百姓疾苦。颈联以唐朝古朴和汉朝循吏为榜样,勉励同僚们要清廉有德。尾联则以共饮春酒为喻,希望这种清廉之风能化作春意,温暖人心。整首诗语言质朴,情感真挚,体现了作者作为地方长官的责任感和使命感。
真德秀(1178年10月27日-1235年5月20日),本姓慎,因避孝宗讳改姓真。始字实夫,后更字景元,又更为希元,号西山。福建路建宁府浦城县(今福建省浦城县仙阳镇)人 。南宋后期理学家、大臣,学者称其为“西山先生”。有《真文忠公集》都传世。
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!

下载PDF
查看PDF效果