译文
花开花落花是没有悔恨的,缘分来去如同流水不可强求。
花的凋谢是为了再次的开放,我却因为花瓣的飞走而悲伤。
为花的悲伤而落泪,为花的落泪而心碎。
花的飞舞就像花在落泪一样,花的落泪像因为花瓣的飞舞。
那花开之后是为谁凋谢,谁又会为了花的凋零感到悲伤。
注释
无悔:不后悔。
参考资料:完善
这首诗以花为媒,描绘了一幅幅凄美而又富含哲理的景象。诗中每一句都在讲述花的生命旅程,同时也在隐喻人生的无常与情感的流转。全诗巧妙使用拟人和铺排的手法,赋予花生命,将其情感具象化,表达了对生命流逝的哀悼、对美好时光的怀念,抒发了人生感慨;通篇情思悱恻,感人至深,颇具画面感。
沧海之中,有度朔之山,上有大桃木。……其枝间东北曰鬼门,万鬼所出入也。上有二神人,一曰神荼,一曰郁垒,主阅领万鬼,害恶之鬼,执以苇索而以食虎。于是黄帝乃作礼,以时驱之。立大桃人,门户画神荼、郁垒与虎,悬苇索,以御凶魅。《三教源流搜神大全》
门神乃是唐朝秦叔保、胡敬德二将军也。按传唐太宗不豫,寝门外抛砖弄瓦,鬼魅呼叫,三十六宫、七十二院夜无宁静。太宗惧之,以告群臣。秦叔保出班奏曰:“臣平生杀人如剖瓜,积尸如聚蚁,何惧魍魉乎?愿同胡敬德戎装立门以伺。”太宗可其奏,夜果无警。
太宗嘉之,谓二人守夜无眠,太宗命画工图二人之形象全装,手执玉斧,腰带鞭链弓箭,怒发一如平时,悬于宫掖之左右门,邪祟以息。后世沿袭,遂永为门神。《论衡》

下载PDF
查看PDF效果